Rimmel på norsk

Francesco de Gregori “Rimmel” i norsk oversettelse…

Rimmel er et sminkemerke, synonymt med Mascara.

Første vers
Det er noe som blir igjen mellom de lyse og de mørke arkene
og jeg visker vekk navnet ditt fra min fasade
og blander mine grunner og dine unnskyldninger
mine grunner og dine unnskyldninger

Hvem delte meg kortene, hvem kalte meg vinner
en sigøyner kan alle triksene
og fremtiden kom så fort hadde jeg enda vært litt yngre
da hadde jeg smadret den med fantasien
revet den i filler med fantasien

Refr:
Ta nå bare leppene dine og send dem til en ny adresse
over mitt ansikt kan du strekke en annens
og de fire essene dine som alle er av samme farge
de kan du gjemme eller spille om du vil
eller la oss leke gamle venner en gang til

Annet vers:
For en vilje til å leve, og søte synder i Mascara
Som dengang det regnet ute og du spurte meg
om jeg ennå hadde det gamle bildet
Der du smilte ut i luften

Vinden strøk mykt over pelskraven din / og over ditt vesen
og jeg sa ja uten å tenke meg særlig om
og du sa: det er alt du har av meg
det er alt jeg har av deg

Refr
Ta nå bare leppene dine og send dem til en ny adresse
over mitt ansikt kan du strekke en annens
og de fire essene dine som alle er av samme farge
de kan du gjemme eller spille om du vil
eller la oss leke gamle venner en gang til

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s